“我来付饮料钱”别说”Let me pay the drinks”,这是错的!

和几个朋友一起来个下午茶,喝点饮料,共享愉快的下午茶时光,是一件非常惬意的事情。一般是大家选自己要喝什么,然后由一个人买单,那这时候,我来付饮料钱的英文,你能说对吗,快来看!

Let me pay the drinks 错在哪里?

pay是动词,是指付钱给特定对象,我们付钱,不是要给drinks,tickets,dinner,而是为这些东西,付钱给某人,所以要加介词for

   例句:

Let me pay for the drinks.

我来付饮料钱吧。

I'll pay for the tickets.

我来买票。

I'll pay cash 是对的,为什么?

因为Pay后面接的词如果是和钱有关,比如说具体金额或税,账单,房租的时候,相当于是某种金额的钱,可以不加for

    例句:

I paid 500 dollars.

我付了500美元。

You need to pay your rent on time.

你要按时付房租。

Pay for 除了付钱还能代表什么?

除了真实的付钱,还能当做“为...付出代价”

   例句:

It's your fault, and you'll pay for the consequence.

这是你的错,是你该付出的代价。

Pay off 难道是付完了?

是指“还清”,特别可以用在还清信用卡的债务

   例句:

I've paid my credit card debt off.

我已经付清了卡债。

Pay off 还能怎么用?

可以当做成功,值回票价的意思

   例句:

All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam.

她的努力终于有了回报,最后通过了考试。


明天继续~~

想学什么留言告诉我~~
也许就出现在明天的内容里喽~


点击“在看” "转发"

支持小编加鸡腿~

   本文由 黎明岛 作者:黎明岛 发表,其版权均为 黎明岛 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 黎明岛 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。如有侵权,请发邮箱aoobee@sina.com注明文章来源
2

抱歉,评论已关闭!